Мир путешествий и приключений - сайт для нормальных людей, не до конца испорченных цивилизацией

| планета | новости | погода | ориентирование | передвижение | стоянка | питание | снаряжение | экстремальные ситуации | охота | рыбалка
| медицина | города и страны | по России | форум | фото | книги | каталог | почта | марштуры и туры | турфирмы | поиск | на главную |


OUTDOORS.RU - портал в Мир путешествий и приключений

Глава двадцать девятая

Слияние Лоангвы с Замбези - Переправа через реку - Буйвол подбросил вверх одного из моих людей - Узнаём о войне между португальцами и туземцами - Террасы на берегах реки - Прекрасная страна - Враждебность Мпенде - Заклинание - Ожидание боя - Храбрость и замечания моих людей - Визит двух советников Мпенде - Их мнение об англичанах - Мпенде решает не нападать на нас - Он помогает нам переправиться через реку - Сладкий картофель - Далама (золото) - Законы относительно охоты - Соль из песка - Плодородие почвы - Пятнистая гиена - Дождь и ветер теперь с противоположной стороны - Недостаток топлива - Оставляем реку - Чикова, её геологические черты - Небольшая быстрина около Тете - Нет серебра

Места слияния Лоангвы с Замбези мы достигли 14-го. Здешние жители относились к нам с таким подозрением, что хотя с нами были проводники, данные нам вождём Мбурумбой, мы не были уверены в том, что при переправе через Лоангву не подвергнемся нападению. Туземцы собирались здесь большими толпами и, хотя заявляли о своём дружественном отношении к нам, но держались поодаль от нашего лагеря. Несмотря на то, что у них было много челноков, они отказывались одолжить нам более двух.

15-е. Сегодня утром вокруг нас собрались с оружием в руках туземцы окружающей страны. Женщинам и детям был отдан приказ уйти. Нам дали только один челнок, хотя около берега было привязано ещё два. Та часть реки, через которую мы переправлялись, отстояла на милю от места слияния с Замбези, и, так как она в настоящее время была полноводной, её ширина равнялась половине мили [0,9 км]. Сначала мы переправили всё своё имущество, затем перевезли скот и остававшихся людей; занимая пост чести, я, как обычно, должен был войти в челнок последним. Пока мы перевозились, вокруг нас всё время стояла толпа вооружённых туземцев. Я поблагодарил их за их любезность и пожелал им мира. В конце концов они, может быть, хотели не быть застигнутыми врасплох, если бы мы обманули их доверие; у них были основания бояться белых.

На следующий день мы шли вдоль подножия возвышенности, называемой Мазанзве. Оглядываясь назад, мы видели массу высоких тёмных гор, покрытых деревьями; рядом с ними поднималась красивая возвышенность Мазанзве, которая простирается к северу вдоль левого берега Лоангвы; на юго-востоке лежит открытая страна с небольшой круглой возвышенностью, называемой Тофуло. Торговцы восточного побережья ездят от этого места в трёх направлениях; именно: от Лоангвы на северо-северо-запад, по р. Кафуе - на запад и по Замбези - на юго-запад.

Когда мы оставили Лоангву, то думали, что не увидим больше возвышенностей; но в пяти или шести милях позади Мазанзве их имеется ещё несколько. Когда мы шли здесь среди высокого и очень густого кустарника, то вдруг из кустов в самую середину нашего шествия бросились три буйвола. Оказалось, что ветер дул на них с нашей стороны; думая, очевидно, что они окружены нами, они бросились на нас, чтобы прорваться через массу людей. Мой бык пустился вскачь, и когда я мог остановить его, чтобы оглянуться назад, то увидел, что буйвол подбросил вверх одного из людей и помчался дальше; из бока буйвола ручьём лилась кровь. Я подъехал к несчастному парню; оказалось, что он упал на землю вниз лицом. Прежде чем вскинуть его вверх, буйвол пронёс его на рогах около 20 ярдов [около 18 м]. Несмотря на это, у парня были целы все кости и даже кожа не была продавлена. При внезапном появлении зверей этот человек бросил свою поклажу и нанёс буйволу удар копьём в бок. Буйвол сразу повернулся к нему и, прежде чем этот человек мог отскочить к дереву, подхватил его на рога. Мы сделали пострадавшему хороший массаж и затем продолжали путь; приблизительно через неделю этот человек мог снова ходить на охоту.

В Зумбо мы вступили на древний серый песчаник, содержащий гальку; пласты его падали на юг, образуя дно реки. Замбези здесь очень широкая, и на ней много безлюдных островов. 16-го мы ночевали против о. Шибанги. Ночи теперь тёплые, и температура никогда не падает ниже 80° [30°,2 С]; даже на закате солнца термометр показывал 91° [34°,7 С]. Охладить воду, обвёртывая мокрым полотенцем посуду, невозможно, а жара заставляет нас поглощать неимоверное количество воды.

На листьях кустарника мы часто видели большие комки какого-то пенистого вещества и не могли объяснить этого явления.

Утром 17-го числа мы имели удовольствие увидеть человека, который явился с о. Шибанги. На нём была надета куртка, и на голове у него была шляпа. Он был чернокожий, но шёл с португальского поселения в Тете, или Ньюнгве. Теперь мы впервые узнали, что португальское поселение находилось на другой стороне реки и что португальцы в продолжение последних двух лет вели с туземцами войну. Таким образом, мы попали, можно сказать, на самый фронт, не имея особенного желания быть на чьей-либо из воюющих сторон. Этот человек посоветовал нам сразу переправиться на другую сторону реки, потому что на этой стороне жил враждебный португальцам вождь Мпенде. Нас и раньше предостерегали против него. Нам сказали, что если нам удастся миновать Мпенде, то мы дойдём до белых людей: Мпенде решил, что в его страну не вступит ни один белый.

Желая последовать совету этого человека, мы попросили его одолжить нам его челнок, но он отказал нам в этом, боясь навлечь на себя гнев здешних вождей. В результате мы должны были оставаться на этой стороне, где жили враждебно настроенные к нам люди.

Страна, прилегающая к реке, вся покрыта густым и сплетшимся кустарником; итти через него можно только или всё время нагибаясь или дожидаясь, пока люди не отведут в сторону его ветви. Трава здесь роскошная; но она не такая высокая и не такая густая, как в Анголе. По реке попадаются иногда низкие берега, усеянные деревнями и садами. Затем встречается вторая терраса, на которой растут в изобилии деревья и кустарники. Дорога идёт то по одну, то по другую сторону этих речных террас.

18-е. Вчера мы отдыхали под широко раскинувшимся фиговым деревом. На лугах спокойно паслись большие стада буйволов и водяных антилоп; очевидно, у людей здесь нет ружей или нет пороха, иначе животные не были бы такими спокойными. Когда мы шли по этой местности, то я не мог не любоваться ею. Конечно, в этой плодородной долине обрабатывается лишь незначительная часть земли, но я невольно сравнивал эти места с р. Колобенг, где мы по целым месяцам тщетно ждали дождя и где случались только грозовые ливни. Я никогда не забуду сухих горячих восточных ветров той области, её желтоватого, знойного, безоблачного неба, поникшую от засухи траву, обессилевший скот, доведённых до отчаяния людей. Среди ночной тишины мы часто слышали там пронзительный свист какого-нибудь заклинателя, напрасно пытающегося вызвать дождь своими заклинаниями, в то время как здесь мы слышали ночью приближающуюся грозу и видели днём покрытые водой долины, полные изобилия и красоты. Дожди бывали почти ежедневно, и зелень всегда выглядит свежей.

Я переживал то, что переживают все люди, приближающиеся после долгого путешествия к морскому берегу - в открывающемся передо мной ландшафте я был склонен видеть одно только прекрасное. Возвышенности, на которых часто видишь длинную полосу кудреватых облаков, покрыты деревьями и чрезвычайно красивы. Не находя никого, кто помог бы нам переправиться через реку, мы направились к деревне вождя Мпенде. На северо-северо-востоке перед нами появилась красивая большая возвышенность конической формы - самая высокая из всех, какие я видел в этих местах. Издали иногда кажется, что она состоит из двух конусов, соединённых вместе, причём северный конус ниже южного. На северо-востоке на той же стороне реки стоит другая большая возвышенность. Так как на вершине она имеет форму топора, то её называют Мотемва. Возвышенности, находящиеся на южном берегу, называются Камоенджа.

23-е. Сегодня утром на восходе солнца к нашему лагерю подошла партия людей Мпенде, крича и размахивая чем-то красным. Затем они разложили костёр, сожгли на огне какие-то волшебные снадобья и ушли с такими же ужасными воплями, с какими появились. Всё это имело целью обессилить и, вероятно, запугать нас. Еще с самого рассвета было видно, как отовсюду собирались отряды вооружённых людей. Если бы мы двинулись в путь сейчас же, то это было бы сочтено за проявление страха. Я не сомневаюсь, что, в случае столкновения, мы вышли бы победителями; мои люди, знакомые с военным делом гораздо лучше людей, живущих по Замбези, лелеяли даже надежду набрать пленных и заставить их нести вместо себя слоновые бивни. "Теперь, - говорили они, - мы достанем себе много хлеба и одежды".

К этому времени они находились в очень бедственном положении: их кожаная одежда от постоянных дождей превратилась в лохмотья, и упитанные, хорошо одетые замбезийцы смотрели на них с презрением. Но мои спутники вместе с тем были опытными мародёрами, и их главари, вместо того, чтобы испугаться волшебных чар Мпенде, делали мне весьма прозрачные намёки на то, чтобы я позволил им взять у Мпенде его жён. Молодые люди говорили мне: "Ты видел, как мы охотились на слонов, но ты ещё не знаешь, что мы можем сделать с людьми". Я уверен в том, что если бы Мпенде первый нанёс нам удар, то он вскоре почувствовал бы, что он никогда в своей жизни не делал большей ошибки.

Приблизительно в полумиле [0,9 км] от нас собралось всё его племя. Так как вся местность была покрыта деревьями, то мы не видели их, но около нас всё время ходило несколько человек в качестве шпионов. На наши вопросы они не отвечали. Я вручил двум из этих людей окорок быка и попросил их передать его Мпенде. После долгого ожидания появились двое старых людей и сказали, что они пришли узнать кто я такой. Я ответил: "Я - лекоа" (англичанин). Они сказали: "Мы не знаем этого племени. Мы думали, что ты принадлежишь к племени мозунга, с которыми мы ведём войну". Я не знал, что слово мозунга означает португальцы, и думал, что они называют так людей смешанной крови; поэтому я показал им на свои волосы и на свою грудь и спросил их, похожи ли волосы базунга и их кожа на мои? Благодаря тому, что все португальцы коротко стригут волосы и цвет кожи у них несколько темней нашей, послы Мпенде ответили: "Нет, мы никогда не видели такой белой кожи, как у тебя" и затем прибавили: "Ах! Ты, наверное, из того племени, которое любит чернокожих людей". Разумеется, я рад был ответить на это утвердительно. Они возвратились в деревню; после мы слышали, что между Мпенде и его советниками происходила долгая дискуссия. Благодаря тому факту, что я принадлежал к "дружественному белому племени", советники убедили Мпенде разрешить. мне пройти через его страну.

24-е. Мпенде прислал двух из своих главных людей, чтобы приказать жителям острова, находившегося ниже по реке, перевезти нас на другую сторону реки. Замбези здесь очень широкая и, несмотря на то, что мои люди умели хорошо управлять челноками, мы не могли перевезти всех до наступления темноты. Расстояние от одного берега до другого равняется 1200 ярдам [почти 1100 м]. Полоса глубокой воды в середине реки, идущая со скоростью 3 3\4 мили в час, имеет в ширину от 700 до 800 ярдов [640 - 730 м]. Мы переехали сначала на остров, а затем, чтобы наши друзья не обманули нас, подтащили челноки к своему бивуаку и ночевали в них. На следующее утро мы благополучно высадились на другой берег.

Местность, находящаяся к северу от цепи возвышенностей, расположенной налево от нас, называется Сенга. Она населена племенем басенга, которое, как говорят, занимается обработкой железа, потому что у них много прекрасной железной руды. В её кусках находят много чистого металла. Железо выплавилось само в естественной лаборатории природы. За областью Сенги находится горная цепь, называемая Машинга; в первое время португальцы приходили туда с целью добычи золота. За этими горами живёт много племён, которых в целом называют марави. На северо-востоке лежат обширные равнины, совсем лишённые деревьев, но покрытые травой; в некоторых местах эти равнины болотисты. Страна, лежащая на север от Замбези, по словам туземцев, гораздо более плодородна, чем местности, находящиеся к югу от неё. Марави, например, выращивают сладкий картофель необычайной величины, но когда его садят на южном берегу, то он скоро вырождается. Корень этого растения (Convolvulus batat) не сохраняется больше двух-трёх дней, если его не нарезать тонкими ломтями и не высушить на солнце, но марави ухитряются сохранять его месяцами; они выкапывают яму и закладывают корни древесной золой. К несчастью, марави и все племена, живущие на той стороне реки, находятся во враждебных отношениях с португальцами, и так как они применяют при ведении войны ночные атаки, то путешествовать среди них опасно.

29-е. Следующий остров, к которому мы подошли, управлялся неким Мазинквой. Непрерывные дожди задержали нас здесь на несколько дней, и моя палатка опять начала портиться. Мы узнали, что теперь находимся среди людей, привыкших к работорговле. К нам приходили люди, которые бывали в Тете, или Ньюнгве, и сказали, что мы находимся только в. десяти днях пути от этого форта.

Один человек вызвался проводить нас дальше, но, когда мы должны были отправиться в путь, он пришёл и сказал нам,' что его жена не разрешает ему итти с нами; чтобы подтвердить это решение, она явилась сама. Здешние женщины прокалывают верхнюю губу и вставляют в прокол небольшую оловянную пуговицу. Прокол производится постепенно: губа с обоих концов зажимается концами металлического полукольца, и эти концы постепенно сжимаются, пока они не сойдутся вместе; постоянное давление на мягкие ткани заставляет их рассасываться, и в результате получается отверстие. Здесь часто видишь детей с таким кольцом на губе, которая ещё не проколота насквозь. Олово туземцы покупают у португальцев. Хотя говорят, что в этом округе в прежние времена было найдено серебро, здесь никто не может отличить олово от серебра. Но золото они знают, и я здесь в первый раз услышал слово золото ("дала-ма") на туземном языке. Внутри Африки это слово совершенно неизвестно, так же, как и сам металл.

1 февраля. Мы дошли до р. Зингези, протекающей по песчаной местности (15°38'34" ю. ш., 31°1' в. д.). Она имела 60 или 70 ярдов [55 - 65 м] в ширину и была по пояс в глубину. Подобно всем таким рекам, она большую часть года бывает сухой, но, копая на её дне, можно на глубине нескольких футов найти воду, которая стоит в русле на слое глины. Это явление получило название "подземной реки". При попытке перейти её вброд, я почувствовал, как тысячи частиц крупного песка вдавливаются в кожу ног, оставляющих на дне глубокие следы. Такие реки уносят массу камней, прежде чем они превратятся в мелкий песок. Град мелких частиц и камней, ударявшийся о мои ноги, навёл меня на мысль о том, какое громадное количество материала увлекается вниз с каждым половодьем большинством рек, несущих вниз размытые породы; нырнув на дно, можно услышать, как стучат, ударяясь друг о друга, тысячи камней. Трение камней один о другой, непрерывно совершающееся во многих реках на протяжении сотен миль, должно давать больший результат, чем песты, ступки и дробилки всего мира.

Когда мы были против деревни, которой управляет старшина Мосуса, то на острове, где она стоит, мы увидели слонов; это были два больших самца и третий не вполне взрослый величиной почти с самку. Я впервые видел такого молодого слона с взрослыми самцами; подрастающие слоны остаются обыкновенно в стаде самок, пока не сравняются по размерам с матками. Местным жителям очень хотелось, чтобы мои люди напали на слонов, потому что они заявляются на огороды и сильно портят их. Мои люди пошли, но слоны убежали на противоположный конец острова и поплыли к берегу, подняв вверх хоботы. Так как поблизости не было челноков, то им удалось убежать. Они очень хорошо плавают, поднимая над водой хобот. Земля каждого вождя имеет строго определённые границы, отмечаемые главным образом руслами ручьёв, которые во множестве впадают в Замбези с обеих сторон. Если слон ранен на земле одного вождя, а погибает на земле другого, то хозяин требует себе почти половину туши убитого животного. Закон этот соблюдается так строго, что охотник не может сразу резать своего слона, он должен дать знать вождю земли, на которой лежит убитое им животное, и ждать, пока вождь не пришлёт уполномоченное лицо, чтобы произвести раздел добычи, требуемый законом. Если охотник начнёт резать тушу, не дожидаясь, пока прибудет представитель от владельца земли, то он может лишиться и бивней и всего мяса. Человеку, на земле которого пасся убитый охотником буйвол, должен быть предоставлен окорок буйвола, а если это южноафриканская антилопа, то требуется отдать ещё больше.

Как здесь, так и по всей стране, мясо южноафриканской антилопы по праву считается королевским блюдом. В стране, находящейся выше Зумбо, мы не находили и следа такого закона. Во внутренней Африке владельцем животного считается человек, который нанёс животному первую рану, хотя бы это была только царапина; нанёсший вторую рану получает четвёртую часть задней половины, а нанёсший третий удар имеет право на переднюю ногу животного. Вожди обычно имеют право получить себе в качестве дани особую долю. В одних местах этой долей является грудина, в других - все рёбра и передняя нога.

Когда мы были около д. Мосусы, то перешли через ручей, называемый Чове, по которому шла дождевая вода. Местные жители извлекают из сухого песка немного соли, и все люди из прилегающей страны приходят к ним покупать её. После того как мы расстались с Анголой, это было первое место, где мы встретили соль, потому что она не встречается в странах, где живут балонда и бароце. Мы только слышали о -соляных блюдцах, находящихся в двух неделях пути к западу от Нальеле.

Жирная красновато-коричневая почва, по которой шёл наш путь, была очень вязкой, и итти по ней было очень трудно. Но она чрезвычайно плодородна, и здешние жители собирают изумительные урожаи зерновых культур, кукурузы, проса, земляных орехов, тыкв и огурцов. Мы заметили, что когда посадка не даёт желанных результатов в одном месте, то туземцы пересаживают растения в другое. Они выращивают также большое количество молодых растений на островах, где этому благоприятствует речная влага, и теперь люди переносили их с острова на берег. Это обстоятельство показывает, что здесь выпадает меньше дождя, чем в Лунде, потому что там мы видим зерновые злаки во всех стадиях их роста в одно и то же время.

Типы женщин с побережья Восточной Африки
Типы женщин с побережья Восточной Африки

Люди строят здесь свои хижины в садах на высоком помосте. Это является необходимостью вследствие опасности, которую представляет для людей пятнистая гиена, известная своей свирепостью. Высокие хижины являются защитой также от львов и слонов. Гиена - очень трусливое животное, но она может подойти близко к спящему человеку и изуродовать ему лицо. Мозинква потерял таким образом верхнюю губу. Я слышал о людях, которых гиена загрызла насмерть; иногда она уносит детей. Хотя она настолько труслива, что, услышав человеческий голос, сразу убегает, но когда она уже вонзила свои зубы в мясо, то будет упорно продолжать работать ими, обнаруживая изумительную силу челюстей. Она очень легко перегрызает кости ног быка.

4 февраля. Мы были надолго задержаны дождями. Каждый день на рассвете начинался сильный ливень без ветра. После него часто прояснялось, что позволяло нам пройти несколько миль, но затем дождь принимался лить непрерывно. До сих пор ветер был всё время с востока, но теперь и дождь и ветер были обыкновенно с запада, т. е. со стороны, противоположной их направлению во внутренней Африке. Страна, прилегающая к реке, изобилует крупными деревьями, но населения здесь так много, что очень трудно достать сухого топлива. Здесь много тамариндовых деревьев и грецкого ореха, который очень любят слоны.

Благодаря наводнению и река и все многочисленные ручьи, впадающие в неё, были теперь полны водой, и, идя по берегу Замбези, мы теряли очень много времени на поиски брода в каждом небольшом ручье; найдя какой-нибудь брод по грудь глубиной, мы возвращались опять к Замбези. На это уходило так много времени, что я решил совсем оставить реку и направиться прямо на юго-восток. Находясь напротив возвышенности Пинкве (15°39'11" ю. ш. и 31°48' в. д.), мы направились отсюда в страну Мопане. В дупле одного из деревьев Мопане я увидел запас семян, покрытый сверху множеством свежих листьев. Такие запасы делает всегда белка (Sciurus cepapi). Белки собирают запасы семян не на период холодной зимы, но наоборот, на период жары, когда на деревьях их обычно не бывает.

Так как мы были теперь в области Чиковы, то я с большим интересом исследовал геологическую структуру страны, потому что когда-то здесь существовали серебряные рудники. Главной породой является уже упомянутый мной серый мягкий песчаник, но у ручья Бангуе мы напали на базальтовую дайку в 6 ярдов [5,5 м] шириной, которая шла на юг и на север. Когда мы прошли через неё, то нам попалось несколько других; некоторые из них шли на восток. Песчаник в этих местах потревожен; у одного ручья, называемого Наке, он оказался вывороченным. На разрезе на самом верху здесь виден крупнозернистый песчаник, затем песчаниковый плитняк и сланец и, наконец, тонкий слой каменного угля. Разрез был виден только на коротком протяжении и затем терялся благодаря разрыву, произведённому базальтовой дайкой, которая шла на восток-северо-восток в направлении Чиковы.

Чикова представляет собой ровную страну, часть которой затопляется ежегодно разливом Замбези; она представляет наилучшие условия для выращивания зерновых культур. Я был очень доволен, открыв здесь небольшой образчик такого драгоценного минерала, как каменный уголь. Никаких указаний на серебро я здесь не увидел; если туземцы когда-нибудь добывали его, то очень интересно, что они совершенно утратили память об этом и не могут отличить серебра от олова. В связи с базальтовыми дайками нужно упомянуть о том, что, когда я достиг Тете, то мне сообщили о существовании на реке небольших порогов около Чиковы; если бы я знал об этом раньше, я наверное не оставил бы реку, не занявшись исследованием этих порогов. Они называются Кебрабаса; их описывают как ряд скал, выступающих со дна поперёк потока. У меня нет сомнения в том, что они образованы такими же базальтовыми дайками, какие мы увидели теперь, потому что они обыкновенно шли в этом направлении.

Оставить реку меня побудило отчасти желание избежать в том направлении некоторых вождей, которые облагают огромными налогами людей, следующих по реке через их владения. Наш путь некоторое время шёл по руслу Наке, потому что заросли на его берегах представляли собой совершенно непроходимую чащу. Деревень здесь немного, и в них нас встречали очень приветливо. Жители их называли себя бамбири; их племя известно обычно под именем баньяи. Страна вокруг Наке имеет холмистый характер, и её долины заросли непроходимой, густо переплетшейся растительностью. Туземцы отвоевали места для своих насаждений у леса, и почва их огородов чрезвычайно плодородна.

Наке идёт сначала в северном направлении, а затем на восток. Её ширина равна 50 или 60 ярдам [45 - 55 м], и большую часть года она остаётся сухой; воду в ней достают, только раскапывая её дно. На дне этой реки мы нашли массу вулканической породы, одинаковой с теми породами, которые можно видеть в Адене.






 
Рейтинг@Mail.ru
один уровень назад на два уровня назад на первую страницу